ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ БОЙ
«СТЕНКА НА СТЕНКУ»
Цель:
- Обобщение знаний студентов в области фразеологии;
- Обогащение речи студентов, внедрение в их речь устойчивых сочетаний;
- Воспитание любви и уважения к родному языку.
Оборудование:
- Рисунки фразеологических оборотов;
- Карточки для каждой команды;
- Словари фразеологические.
Ход мероприятия
Ведущий:
- Здравствуйте, знатоки и любители русской фразеологии.
Мы сегодня присутствуем при историческом событии – равные и
уважаемые соперники померятся силой в знании русской фразеологии.
Да, кстати, а что изучает эта наука? (наука об устойчивых сочетаниях слов).
эта наука сравнительно молода: она начала развиваться только в начале 20 века,
но потрясла ученых своей масштабностью и яркостью. Устойчивый оборот очень
лаконичен, эмоционально окрашен, может принадлежать к разным стилям речи, но
самое главное – очень образен. Все языковые фразеологические обороты собраны
в фразеологических словарях (выставка словарей).
- А сейчас познакомимся. Каждая команда представит себя, но с условием:
название команда и девиз ее – устойчивое сочетание слов.
- Наш бой судят сегодня опытные мастера своего дела (представляем жюри).
- Чтобы знакомство состоялось поближе необходимо командам собрать пару карточек и прочитать получившуюся пословицу:
1 команде начало пословицы:
- Лодырь да бездельник –
- Не сиди сложа руки –
- Птица красна пением -
- Хочешь много знать –
- Где много слов –
- Большой вырос,
- Либо грудь в крестах,
2 команде начало пословицы:
- им праздник и в понедельник
- не будет скуки
- надо мало спать
- там мало дела
- человек уменьем
- а ума не вынес
- Либо грудь в крестах,
Каждая команда объясняет по одной пословице.
Ведущий:
- Да, кстати, существует два подхода к фразеологии: узкий и широкий. Ученые,
которые придерживаются узкого подхода, к фразеологическим оборотам относят
лишь языковые сочетания слов, а при широком подходе к фразеологии ученые
относят и пословицы и поговорки, цитаты, крылатые слова, выражения, слонги,
лозунги и т.д.
- Теперь нашим командам необходимо размять свои косточки перед боем и следующий
конкурс «Фразеологический аукцион»:
командам по очереди назвать фразеологический оборот со словом как:
- как с гуся вода
- как белка в колесе
- как в воду смотрел
- как об стенку горох
- ак пить дать
- как ветром сдуло
- как снег на голову
- как из-под земли вырос и т.д.
Побеждает та команда, которая последней произнесет указанный фразеологический оборот с указанным словом.
(Слово жюри)
- Итак, разминка состоялась. Теперь в бой.
И, следующий конкурс:
1 команде к фразеологическому обороту подобрать синоним:
- во весь дух
- ни рыба, ни мясо
- чуть свет
- капля в море
2 команде к фразеологическому обороту подобрать антоним:
- засучив рукава
- в двух шагах
- кот наплакал
- жить душа в душу
(Итоги подводит жюри)
Ведущий:
- Наш бой продолжается. Сейчас мы начинаем «Предметный конкурс». В мешочке лежат разные предметы. Один человек вынимает из мешочка по два предмета:
- горох (как об стенку горох)
- очки (втирать очки)
- чайная ложка (в час по чайной ложке)
- каша (не сварить с ним каши)
- сито/ решето (воду носить в решете)
Вся команда вспоминает фразеологический оборот с этим предметом и объясняет его значение.
Ведущий:
- Многие фразеологические обороты вошли в язык из художественных произведений. Особенно басни И.Крылова пополнили фразеологический фонд русского языка.
И следующее задание: какие фразеологические обороты вошли в язык из басни
- «Ворона и Лисица»
- «Слон и Моська»
- «Лебедь, Щука и Рак»
- «Мартышка и очки»
Каждая команда объясняет по две басни.
- Каждый фразеологический оборот очень образен. Почти каждый фразеологизм мы можем проиллюстрировать. И следующий конкурс «Узнай фразеологический оборот по иллюстрации».
Показывается иллюстрация каждой команде:
- толочь воду в ступе
- как рыба в воде
- чужими руками жар загребать
- с глазу на глаз
- комар носа не подточит
- когда рак на горе свистнет
(Жюри подводит итоги)
- И последнее задание «Домашнее задание» - каждая команда инсценирует фразеологический оборот, а соперники угадывают его.
Жюри подводит итоги всех конкурсов, награждает победителей.
Задание для болельщиков
Подобрать к иноязычной пословице русский эквивалент:
Мастер, который делает зонты, сам мокнет под дождем |
Сапожник без сапог |
Если дама покидает дилижанс, он становится шире |
Баба с возу, кобыле легче |
Если леопард потеряет свои пятна, он все равно останется леопардом |
Свинья и в Африке свинья |
Работа не имеет никакого основания |
Переливать из пустого в порожнее |