Посетители |
---|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Из личного опыта
Фразеологические обороты в произведениях А.П. Чехова
Приёмы преобразования фразеологических оборотов,
используемые писателем в своих рассказах.
- Контаминация двух и более фразеологизмов
- Развитие уже существующих в фонде языка фразеологизмов.
- Замена одного или всех компонентов в устойчивых формах обращения.
- Произвольное сочетание каких-либо слов-компонентов.
- Различные образования модально-междометного характера.
- Пародированный перевод (полный или частичный) иноязычной фразеологической единицы.
- Обновление компонентов бытующих в языке фразеологизмов, выявляющее новые оттенки значений и модальности.
- Разложение устойчивых сочетаний.
Авторская фразеология
- Из заглавия, за которым в спрессованном виде мы ощущаем идею всего данного произведения.
- Как соответствующие выражения, реплики, вложенные в уста того или иного персонажа, что помогает нам понять тонкости его характера, раскрыть скрытые особенности личности героя.
- Как авторская ремарка, замечание, сентенция.
Социальный портрет героя (рассказ «Пересолил»)
Обсудить материал
|
Категория: Обощение и распространение опыта | Добавил: TatjanaM (11.04.2012)
|
Просмотров: 1142
|
|
|